Went to see a performance of Hamlet on Sunday as part of the Tbilisi International Festival of Theatre, (thanks Heidi for the ticket). Or perhaps I should have said Hamletas, since it was a Lithuanian company visiting Tbilisi. The play was in Lithuanian with tiny Shakespeare English subtitles disappearing to make room for the much larger subtitles in Georgian. Of course some of the jokes got lost, relying on puns in English that can't be translated, but the cast enjoyed themselves in the light-hearted bits. Rosenkrantz and Guildenstern in drag with short dresses made the audience pause for thought, not sure whether it was OK to snigger.
But the direction was by Oskaras Korsakovas, the set was minimalist and quite different from any other Hamlet I had seen (which was a long time ago anyway).
The audience seemed impressed too. Not a sound from the mobile phones.
Rather strange programming, because there is another Lithuanian performance of Hamletas on Friday, by a different theatre group. I wonder how many Georgians will turn up for the second version.